当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is to be emphasized that specific chemical names of the items required must be given, general name or physical description of the chemicals, e.g. use of such general description as foaming agent,low density chemicals, industrial gases, water softeners, etc. will not be acceptable.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is to be emphasized that specific chemical names of the items required must be given, general name or physical description of the chemicals, e.g. use of such general description as foaming agent,low density chemicals, industrial gases, water softeners, etc. will not be acceptable.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它将被强调必须给需要的项目的具体化工名字,一般名字或化学制品的物理描述,即。 对这样概述的用途象发气剂、低密度化学制品、工业气体、软水剂等等。 不要是可接受的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭