当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Moi je trouve que c'est une bonne nouvelle. Ca permet à ceux qui ont très bien joué à Roland-Garros d'avoir une semaine de repos, avant 2 semaines de préparation sur gazon. Et puis, pour ceux qui aiment ça, ou ceux qui ont besoin de plus d'adaptation, une semaine en plus sur le gazon, c'est parfait.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Moi je trouve que c'est une bonne nouvelle. Ca permet à ceux qui ont très bien joué à Roland-Garros d'avoir une semaine de repos, avant 2 semaines de préparation sur gazon. Et puis, pour ceux qui aiment ça, ou ceux qui ont besoin de plus d'adaptation, une semaine en plus sur le gazon, c'est parfait.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
I think it's good news.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I think this is a good news. Ca allows for those who have played extremely well at Roland Garros to have a week of rest, before 2 weeks of preparation on grass. And then, for those who like ca, or those who are in need of greater adaptation, a week in more on the lawn, it is perfect.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Me I find that it is a good news. Ca allows those which played Roland-Garros very well to have one week of rest, before 2 weeks of preparation on grass. And then, for those which like that, or those which need more than adaptation, one week in more on the grass, it is perfect.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Me I think it's good news. It allows those who have played very well at Roland Garros to a week of rest, before 2 weeks of preparation on grass. And then, for those who like it, or those who need more fitness, a week on the grass, it's perfect.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
摩伊 je trouve que c'est une bonne nouvelle。Ca permet 一 ceux qui ont 三的 bien joue 一罗兰-Garros 的 d'avoir une semaine de repos, avant 2 semaines 次 de 筹备 sur gazon。Et puis,倒 ceux qui aiment ca, de 加的 ou ceux qui ont besoin d'adaptation, une semaine en 加 sur le gazon, c'est 冻糕。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭