当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Während die Begriffe Mergers und Acquisition in den USA ständig angewendet werden, wurde dieses Phänomen in Deutschland erst zu Beginn der 1980er Jahre wissenschaftlich intensiver aufgearbeitet. Bislang existiert keine adäquate deutschsprachige Übersetzung für das Begriffspaar. Häufig wird ein Unterscheidungs-kriterium是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Während die Begriffe Mergers und Acquisition in den USA ständig angewendet werden, wurde dieses Phänomen in Deutschland erst zu Beginn der 1980er Jahre wissenschaftlich intensiver aufgearbeitet. Bislang existiert keine adäquate deutschsprachige Übersetzung für das Begriffspaar. Häufig wird ein Unterscheidungs-kriterium
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
虽然术语兼并与收购,在美国不断应用,这一现象是科学地工作在密集德国,直到20世纪80年代初。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当在美国经常使用时期限合并和承购,这种现象在德国在1980er岁月初更加密集地科学地只再生了。 到目前为止充分德语翻译为对期限不存在。 分别标准关于包含部分的合法的独立频繁地被建议。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然在美国并购条款不断应用,这种现象在德国被重新处理只有科学更加激烈在八十年代初。到目前为止是没有足够的英语语言翻译词对的。通常情况下,提出了有关各方的法律自主权的区分标准。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Wahrend 死亡在兽穴的 Begriffe Mergers und 获取美国 standig angewendet werden, wurde 双剑号 Deutschland 中的 Phanomen 以前 zu Beginn der 1980er Jahre wissenschaftlich 更强烈的 aufgearbeitet。Bislang existiert keine adaquate deutschsprachige Ubersetzung 毛皮 das Begriffspaar。Haufig wird ein Unterscheidungs-kriterium bezuglic
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭