当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:shall be arranged such that they are readily accessible under the intended condition of usage是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
shall be arranged such that they are readily accessible under the intended condition of usage
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
应安排,使他们能够比较容易地按照计划条件的使用情况
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
将安排这样他们在用法的意欲的情况下是欣然容易接近的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
这样,他们是易于使用的预期条件下应安排
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
将被整理,以便他们欣然地在使用的预期条件下是可接近的
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭