|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Остальные варианты разрабатывались на основании технических требований Минобороны и требовали доработки конструкторской документации по мере уточнения методов боевого применения и дальнейшего продвижения смежных работ по оборудованию и бортовым системам.是什么意思?![]() ![]() Остальные варианты разрабатывались на основании технических требований Минобороны и требовали доработки конструкторской документации по мере уточнения методов боевого применения и дальнейшего продвижения смежных работ по оборудованию и бортовым системам.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
其他变异体的技术要求的基础上发展与国防部要求的设计文件的修订对就业作战的方法和工作,对相关设备和机载系统的进一步发展演变。
|
|
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:24:58
剩余的版本被开发了根据依据国防部的技术需要并且要求设计文献的修改以作战就业方法的毗邻工作的比例提炼和进一步前进在设备和系统。
|
|
2013-05-23 12:26:38
其余选项被开发的防御技术要求和需要的返工的程度上细化方法用于操作使用的设计文档的基础上,进一步促进有关的设备和机载系统工作。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区