当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:While it is tempting to prescribe walking distance to destinations radially “as the crow flies” for simplicity,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
While it is tempting to prescribe walking distance to destinations radially “as the crow flies” for simplicity,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
虽然它是很有诱惑力的规定步行距离目的地径向“作为乌鸦苍蝇”为简单起见,
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
虽然它是很有诱惑力,订明酒店步行即可到达沿径向“乌鸦飞”为简单起见,
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当它是tempting辐形地规定步行距离到目的地“在一条线上”简而言之时,
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
虽然它很容易开到目的地的步行距离径向"为乌鸦苍蝇"为简单起见,
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
当它诱惑人的规定 radially 走距离到目的地时“当乌鸦飞行”前往简单,
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭