当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: 公明党の山口那津男代表は16日の衆院本会議で安全保障関連法案が可決されたことを受け、「過去の安全保障の歴史的な法案審議で最も時間を費やし、大きな混乱なく可決をみたことはよかった」と述べた。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 公明党の山口那津男代表は16日の衆院本会議で安全保障関連法案が可決されたことを受け、「過去の安全保障の歴史的な法案審議で最も時間を費やし、大きな混乱なく可決をみたことはよかった」と述べた。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
山口那津男代表公明收到的与安全相关的法案被通过了16日代表全体会议的房子, “花了最多的时间在过去的安全的历史法案审议,我看到了一个大混乱未经审批
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Komeito Yamaguchi那表示法在过去安全,它的历史票据研讨接受事实的Tsu人与安全相关的法案在众院里在16个通过完全汇编, “多数燃尽的时刻是好看认同,没有大混乱”那您表达了。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Yamaguchi,新公明党台联男性代表说: 安全有关的条例草案,批准由众议院全体会议 16 日,"花历史性审议安全在过去的我已经没有任何重大的破坏,过去大部分时间"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭