|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:polo neck, roll-neck[1] (UK) or turtleneck (US, Canada) or skivvy (Australia, New Zealand) is a garment—usually a sweater—with a close-fitting, round, and high collar that folds over and covers the neck. It can also refer to type of neckline, the style of collar itself, or be used as an adjective ('polo necked'). A sim是什么意思?![]() ![]() polo neck, roll-neck[1] (UK) or turtleneck (US, Canada) or skivvy (Australia, New Zealand) is a garment—usually a sweater—with a close-fitting, round, and high collar that folds over and covers the neck. It can also refer to type of neckline, the style of collar itself, or be used as an adjective ('polo necked'). A sim
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
马球脖子,滚领[1] (英国)或高领毛衣(美国,加拿大)或skivvy (澳大利亚,新西兰)是服装,通常一件毛衣,具有贴身,圆形,高领的折叠过来,
|
|
2013-05-23 12:23:18
马哥孛罗东方大酒店颈部、颈部[1](联合王国)或只见(美国、加拿大)或从老妈子屋里抄来(澳大利亚、新西兰)是一个制衣的通常是一个毛衣,一个关闭的接头、圆形和高领可折叠和涵盖的脖颈。 它也可以指类型的颈部周围、领的样式,或将其用作一个形容词(“马哥孛罗着颈项”)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
马球脖子、滚动脖子(1) (英国) 或高领衫 (美国,加拿大) 或者skivvy (澳洲,新西兰) 是一套服装通常a毛线衣与重叠并且盖脖子的紧身,圆和高衣领。 它可能也提到领口的类型,衣领样式或者使用作为形容词 (‘马球收缩’)。 标准马球脖子的一个更加简单的变形是假装马球脖子 (或假装高领衫),那类似马球脖子与软的折叠在它站立在脖子上的它的上面和方式,但形成衣领的管的两个末端被缝合对领口。 这主要用于达到马球脖子出现,织品将磨损,滚动或者非常否则表现,除非缝合。 假装马球脖子顺利地紧贴对脖子,是容易制造,并且很好与邮编关闭一起使用。
|
|
2013-05-23 12:26:38
马球领轧辊辊颈 [1] (英国) 或高领毛衣 (美国、 加拿大) 或佣人样 (澳大利亚、 新西兰) 是一家服装 — — 通常是一件毛衣 — — 与贴身,圆,和高的领子皱褶,涵盖了脖子。它还可以引用类型的领口,风格的领子本身,或用作形容词 ('马球领')。标准的马球领一个简单变形是模拟马球领 (或圆翻领),这类似于在它的顶端的软折马球领和它周围的脖子,但两端管的成型衣领站起来的方式缝到领口。这主要用来达到马球领这种布料会磨损、 卷,或者否则表现不好,除非缝的外观。模拟的马球颈部颈部附着在顺利,很容易制造和适用于拉链。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区