当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Public buildings in China are defined as those office buildings, schools, hospitals and malls owned by central, provincial, or municipal agencies.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Public buildings in China are defined as those office buildings, schools, hospitals and malls owned by central, provincial, or municipal agencies.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在中国公共建筑被定义为中央,省,市机关所拥有的办公楼,学校,医院和商场。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
公共建筑在中国被定义为那些办公楼、学校、医院、商场拥有由中央、省级或市级机关。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
公共建筑在中国被定义成中央,省或者市政代办处和购物中心拥有的那些办公楼、学校、医院。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
公共建筑在中国被定义为那些办公大楼、 学校、 医院和商场由中央、 省、 或市政机构。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在中国的公共建筑物被定义为被中央,省,或者市政代理拥有的那些办公楼,学校,医院和购物商场。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭