|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:They thought all Americans shared their church-centered lifestyle. Margaret often referred to American culture as Christian. As a group, the missionaries engaged in the casual cultural imperialism of Americans of their time..是什么意思?![]() ![]() They thought all Americans shared their church-centered lifestyle. Margaret often referred to American culture as Christian. As a group, the missionaries engaged in the casual cultural imperialism of Americans of their time..
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
他们认为所有的美国人都分享了他们的教会为中心的生活方式。
|
|
2013-05-23 12:23:18
他们认为所有美国人共享他们的教会为中心的生活方式。 吴霭仪经常提到美国的基督教文化。 作为一个集体,传教士从事休闲文化帝国主义的美国人的时间。
|
|
2013-05-23 12:24:58
他们认为所有美国人分享了他们的教会被集中的生活方式。 Margaret经常提到了美国文化作为基督徒。 作为小组,传教士参与了他们的时间的美国人偶然文化帝国主义。
|
|
2013-05-23 12:26:38
They thought all Americans shared their church-centered lifestyle.Margaret often referred to American culture as Christian.As a group, the missionaries engaged in the casual cultural imperialism of Americans of their time..
|
|
2013-05-23 12:28:18
他们都认为美国人分享他们的教堂居中的生活方式。玛格利特经常将美国文化称为基督徒。作为一个团体,传教士忙于他们的时间的美国人的非正式文化帝国主义 ..
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区