|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:According to a 2012 World Bank report, China can encourage energy efficiency in public institutions by developing reputational incentives like awards and benefit sharing for government agencies, clarifying accountability structures, building the technical capacity of energy services professionals, and diversifying fina是什么意思?![]() ![]() According to a 2012 World Bank report, China can encourage energy efficiency in public institutions by developing reputational incentives like awards and benefit sharing for government agencies, clarifying accountability structures, building the technical capacity of energy services professionals, and diversifying fina
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
根据2012年世界银行的一份报告,中国可以通过发展奖励声誉的奖项一样在鼓励公共机构能源利用效率和惠益分享的政府机构,明确问责制结构,建筑节能专业服务人员的技术能力,以及多样化的融资渠道。
|
|
2013-05-23 12:23:18
据2012世界银行的报告,中国可以鼓励提高能源效率,公共机构的信誉等鼓励措施发展奖和分享利益的政府部门,明确问责制结构、建设技术能力的能源服务专业人员和融资渠道多样化。
|
|
2013-05-23 12:24:58
根据2012年世界银行报告,中国在公开机关可能通过开发reputational刺激鼓励节能象奖和有益于分享为政府机构,澄清的责任结构,建立能量服务专家技术容量和多样化财务渠道。
|
|
2013-05-23 12:26:38
根据 2012 年世界银行的报告,中国可以通过像奖项的声誉激励鼓励公共机构的能源效率和利益共享为政府机构、 澄清问责制结构、 建设能源服务专业人员的技术能力和多样化的融资渠道。
|
|
2013-05-23 12:28:18
根据一份 2012 年世界银行报告,中国可能鼓励能效在由像为政府机构分担,阐明责任的奖和好处那样的发展 reputational 奖励所作的公共机构组织,建造能量服务专业人士的技术容量,使财务多样化渠道。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区