当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Asset labeling evaluates the energy performance of buildings based on the quality of the thermal envelope (such as insulation and windows), or the efficiency of the building’s heating, ventilation and air conditioning (HVAC) system, irrespective of energy use.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Asset labeling evaluates the energy performance of buildings based on the quality of the thermal envelope (such as insulation and windows), or the efficiency of the building’s heating, ventilation and air conditioning (HVAC) system, irrespective of energy use.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
资产评估标注基于热信封的质量(如保温窗)的建筑物的能源性能,或建筑物的采暖,通风和空调( HVAC )系统的效率,不管能源利用。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
资产标签评估建筑物的能源效益的质量基础上的散热封装(如绝缘和Windows),或效率的建筑物的加热、通风和空调(HVAC)系统,而不论其能源使用。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
财产标记评估根据热量信封的质量的大厦能量表现 (例如绝缘材料和窗口)或者大厦的热化、透气和空调HVAC系统的 (效率) ,不问能量利用。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Asset labeling evaluates the energy performance of buildings based on the quality of the thermal envelope (such as insulation and windows), or the efficiency of the building’s heating, ventilation and air conditioning (HVAC) system, irrespective of energy use.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
资产将标为评价根据热信封的质量的建筑物的能量表现 ( 例如绝缘和窗口 ),或建筑物的加热,通风和空调的效率 (HVAC) 系统,不论能量消耗。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭