当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Bruce, unfortunately all we can do right now is surmise possibly what they mean so moving forward with the bid we can offer as you have suggested below. Depending on how far this RFQ progresses, the end user will need to clarify the requirements and return for an amended proposal. By-passes here in Canada always seem t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Bruce, unfortunately all we can do right now is surmise possibly what they mean so moving forward with the bid we can offer as you have suggested below. Depending on how far this RFQ progresses, the end user will need to clarify the requirements and return for an amended proposal. By-passes here in Canada always seem t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
布鲁斯,不幸的是我们所能做的,现在是推测可能是他们的意思让前进与中标,我们可以提供如你以下建议。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
廖成利议员,不幸的是,所有我们可以做的事情现在是猜测可能是它们的含义,使前进的投标,我们可以为您提供了下面的建议。 这取决于这RFQ进步,最终用户需要的要求澄清和修正后的提案的。 通过在这里传递在加拿大似乎总是利用Y模式五湖四海,因此我提到它,我的要求。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
布鲁斯,不幸地我们可以现在做的所有可能是推测什么他们意味,因此前进以出价我们可以提供,您下面建议了。 根据多远这RFQ进步,终端用户将需要澄清要求和回来的一个被修正的提案。 旁路这里在加拿大总似乎为我提及它在我的请求的那个原因如此运用Y样式地球。 然而我的推荐是您决定引述旁路要求,清楚地请陈述为了我能再声明那在我的出价对我们的顾客。 这根据多远将保护我们两个在路下这RFQ实际上去。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
布鲁斯,不幸的是所有我们能做现在是推测可能他们意味着什么,因此我们可以提供你有以下建议的出价不断向前迈步。依靠多远这 RFQ 的进展,最终用户将需要澄清的要求并返回为修正后的提案。由-刀路在这里在加拿大似乎总是利用 Y 模式地球仪,所以这个原因我提到它在我的请求。我的建议是,不论你决定如何引用旁路要求,请说清楚在我为了重新向我们的客户说明,在我的出价。这会保护我们两个在路上根据此 RFQ 实际上走的多远。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭