|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Фразеологизм «продаться за чечевичную похлебку» мы употребляем, когда говорим о людях, поступившихся важными ценностями – честью, достоинством, свободой – ради ничтожных, низменных соблазнов.是什么意思?![]() ![]() Фразеологизм «продаться за чечевичную похлебку» мы употребляем, когда говорим о людях, поступившихся важными ценностями – честью, достоинством, свободой – ради ничтожных, низменных соблазнов.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
成语,我们使用时,谈论的人“为乱七八糟的浓汤,卖”参加重要的价值观 - 荣誉,尊严和自由 - 为了蝇头小利,卑鄙的诱惑。
|
|
2013-05-23 12:23:18
牵制“出售切成薄片的意义”,我们采取草药,当谈及人、令人惊叹重要的值-荣誉、尊严和自由,只为了平庸、低洼诱惑。
|
|
2013-05-23 12:24:58
为扁豆汤“将卖的” Phraseologism我们由优点使用,当我们讲话对人民,被接受按重要价值-由荣誉,由自由-为微不足道,低诱惑。
|
|
2013-05-23 12:26:38
成语"扁豆汤卖"我们当我们谈论使用人、 postupivšihsâ 重要值荣誉、 尊严、 自由-为了微不足道,地势较低的诱惑。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区