当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:When the elderly person makes confused statements, e.g. about going out to his or her old employment or visiting a dead relative, correct him in a calm matter-of-fact fashion: "You don't work in the office any more. You are retired now. Will you come and help me with the dishes?"是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
When the elderly person makes confused statements, e.g. about going out to his or her old employment or visiting a dead relative, correct him in a calm matter-of-fact fashion: "You don't work in the office any more. You are retired now. Will you come and help me with the dishes?"
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
当老人做糊涂语句,如
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当老年人发了言,混淆,例如有关外出他或她的老就业或访问一个死了相对的,他在正确的安宁的方式:“你不要在办公室工作。 现在您已经退休。 你愿意来帮助我的美食吗?"
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当年长人做迷茫的声明,即。 关于出去到他们的老就业或拜访一个死的亲戚,改正他镇静实际的时尚: “您在办公室不再工作。 您现在退休。 将您来帮助我与盘?“
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
当老人使混淆语句,例如关于走出去到他或她的旧就业或前往死去的亲戚,平静实事求是地纠正他的错误:"你不在工作办公室任何更多。你现在已经退休了。将你过来帮我洗碗吗?"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭