当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Captions are far more likely to be read than body text. Once a point is made in the caption, you do not have to repeat it in the body text. However, key points should be repeated for emphasis in slightly different words.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Captions are far more likely to be read than body text. Once a point is made in the caption, you do not have to repeat it in the body text. However, key points should be repeated for emphasis in slightly different words.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
字幕更有可能被读比正文。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
标题更容易读取于正文。 一旦一个点的标题,您不需要再重复的正文中。 但是,关键点应该反复强调的词略有不同。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
说明比身体文本是可能读。 一旦观点在说明提出,您不必须重覆它在身体文本。 然而,在轻微地不同的词应该为重点重覆关键。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
字幕是更有可能比正文文本阅读。一旦他们的论点是在标题中,你不必在正文文本中重复。然而,关键点应重复强调言语稍有不同。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭