当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Harbaugh(A new york style thin crust pizza made with olive oil.italian herbs.roasted garlic.topped with roma tomatoes and parmesan cheese)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Harbaugh(A new york style thin crust pizza made with olive oil.italian herbs.roasted garlic.topped with roma tomatoes and parmesan cheese)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该哈博(A纽约风格的薄皮披萨用橄榄油制成oil.italian garlic.topped herbs.roasted与罗马番茄和帕玛森芝士)
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
harbaugh的(一个纽约风格瘦地壳比萨与橄榄油.意大利香草.烤大蒜.突破与罗姆人西红柿和巴尔马干酪)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Harbaugh( A纽约样式稀薄的外壳薄饼做用橄榄油.italian herbs.roasted garlic.topped用罗马蕃茄和帕尔马干酪)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
哈博 (纽约风格的薄皮披萨用橄榄 oil.italian herbs.roasted garlic.topped 与罗马番茄和干酪)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Harbaugh(A new york style thin crust pizza made with olive oil.italian herbs.roasted garlic.topped with roma tomatoes and parmesan cheese)
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭