当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Those that have gone have gone for good,those to come keep coming;yet in between,how swift is the shift,in such a rush?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Those that have gone have gone for good,those to come keep coming;yet in between,how swift is the shift,in such a rush?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
那些已经都消失了,那些来溜去;但在两者之间,如何迅速的转变,在这么匆忙?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这些,已经有了,这些来保持coming;yet之间中,如何迅速转移,在这样一个急的?
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
是的那些永远,那些来保留来; 中间,多么快速的是转移,在中仓促?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
去了,那些来保持来; 尽管之间,如何迅速的转变,这么匆忙?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
去了的那些永久去了,那些来保持将来的;还在中间,改变多快在这样一个急忙中?
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭