|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:为了保证认证工作以及满足合同要求,请贵方于7月23日17:00前反馈对于合同的审核意见是什么意思?![]() ![]() 为了保证认证工作以及满足合同要求,请贵方于7月23日17:00前反馈对于合同的审核意见
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Для того, чтобы обеспечить сертификацию и отвечают требованиям контракта , задать вам аудиторского заключения обратной связи для контрактов в в 17 часов 23 июля до
|
|
2013-05-23 12:23:18
В целях обеспечения того, чтобы сертификации, а также выполнения контрактных обязательств, пожалуйста, попросите вашего по 23 Июль 17 г.:00 обратной связи для контракта с замечаниями ревизоров
|
|
2013-05-23 12:24:58
Гарантировать работы authentication так же, как удовлетворяет требование к подряда, пожалуйста дорогий Fang Yu 23-его июля перед 17:00 feed back относительно мнения проверки подряда
|
|
2013-05-23 12:26:38
Для того, чтобы обеспечить сертификацию и соответствует требованиям договора, пожалуйста Обратная связь для контракта на 23 июля до 17:00 обзор комментарии
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区