当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:y que en Occidente podrían tomarse como “atractivos” o “con personalidad”, en Corea del Sur se consideran directamente “feos”, sin una zona intermedia.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
y que en Occidente podrían tomarse como “atractivos” o “con personalidad”, en Corea del Sur se consideran directamente “feos”, sin una zona intermedia.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
而在西方可能被视为“有吸引力”或在韩国的“个性” ,直接视为“丑陋”没有中间地带。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
并且那在西方可能采取象“有吸引力”或“以个性”,在他们直接地被认为“丑恶”的南韩,不用一个中间区域。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
和西方可以被视为"有吸引力"或"个性",在韩国被视为直接"丑陋的",没有中间地带。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭