|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:ロングレイヤーに前髪はやや斜めに流せるように設定し、毛先のカール感が出やすいようにカービーレイヤーを入れています。是什么意思?![]() ![]() ロングレイヤーに前髪はやや斜めに流せるように設定し、毛先のカール感が出やすいようにカービーレイヤーを入れています。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Long bangs and layers are set to flow somewhat obliquely, Kirby has put out a sense of layers to make it easier for the hair curl.
|
|
2013-05-23 12:23:18
The forelock sets it to be able to drain it slightly diagonally and puts Kirby layer in a long layer so that a feeling of curl of the point of a brush is easy to appear.
|
|
2013-05-23 12:24:58
In the long layer the forelock in order to be able to let flow a little slantedly, it sets, in order for the cirque impression ahead the hair to be easy to arise, it is inserting the car B layer.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Flows somewhat obliquely to the bangs ロングレイヤー to set the hair curl feeling easier so I put カービーレイヤー.
|
|
2013-05-23 12:28:18
于是我用 カービーレイヤー,有点斜流向头发的爆炸 ロングレイヤー 卷曲感觉更容易。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区