当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“Antes la economía crecía a tasas de doble dígito y, aunque en el ámbito de las reformas no se llevaran a cabo avances significativos, el negocio iba bien. Ahora estamos viendo que los últimos siete años se han construido con unos pilares posiblemente muy inestables, por lo que cambios son urgentes”, señala Wuttke.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“Antes la economía crecía a tasas de doble dígito y, aunque en el ámbito de las reformas no se llevaran a cabo avances significativos, el negocio iba bien. Ahora estamos viendo que los últimos siete años se han construido con unos pilares posiblemente muy inestables, por lo que cambios son urgentes”, señala Wuttke.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“以前经济成长以两位数的速度,虽然改革的范围没有进行显著的进步,生意还不错。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他说:「在经济增长双位数的增长率,尽管在改革的程度并不进行重大的进展,该业务是进行得非常顺利。 我们现在看到的最后一个,0年是一个内置的几大支柱可能非常不稳定,因此更改为“紧急”,电。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“在经济成长为双数字之前,虽然在改革的范围内重大前进未被执行,事务的率进展顺利。 现在我们看见前七年修建了与可能非常不稳定的柱子,原因为什么变动是迫切的”,表明Wuttke。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"经济增长两位数的速度,虽然在改革领域取得的重大进展将不会举办之前,业务进展顺利。现在我们正看到过去七年都有一些可能非常不稳定的支柱,因此更改迫切",伍德说。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭