|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:ファンデーションとしてはカバー力が不足しています。潤いやナチュラル感は良いのですが。潤いや透明感は優れていますが、シミを隠したりするのに下地の選択やコンシーラーの使用が必須です。何か良い使い方があるのかもしれませんが・・・是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
ファンデーションとしてはカバー力が不足しています。潤いやナチュラル感は良いのですが。潤いや透明感は優れていますが、シミを隠したりするのに下地の選択やコンシーラーの使用が必須です。何か良い使い方があるのかもしれませんが・・・
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
作为其基础,盖丢失。 保湿和自然感觉很好。 滋润,透明度是伟大的,但这是被隐藏或污点,请选择“基材和密封剂是必需的。 如何做好工作,但不
|
|
2013-05-23 12:24:58
盖子力量是不足的作为基础。湿气和自然印象是好,但。湿气和透明印象是基础的优越,但,虽然污点掩藏,选择,并且对konshira的用途是必要的。何か良い使い方があるのかもしれませんが・・・
|
|
2013-05-23 12:26:38
覆盖面不够为基础。 这是良好的防潮和自然的感觉。 若要隐藏瑕疵保湿和清晰度很好,但与基础和遮瑕膏的选择是需要。 也是好东西 5 月...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区