当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For example, there's no way to refer to the transmission as "Qiongbo Lanjue", the term is likely to be a phonetic transliteration of Khyung po rnal 'byor (but I'm not sure) in pinyin... as well as many other names or lineages mentioned in the manuscript. There're also problems in the English writing, which I think is 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For example, there's no way to refer to the transmission as "Qiongbo Lanjue", the term is likely to be a phonetic transliteration of Khyung po rnal 'byor (but I'm not sure) in pinyin... as well as many other names or lineages mentioned in the manuscript. There're also problems in the English writing, which I think is
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
例如,没有办法,请参阅传输“qiongbo lanjue”一词可能是一个拼音音译的khyung埔效用“byor(但我不确定)在拼音...以及很多其他名称或宗族中提到这本书的手稿。 还有问题的英语写作中,我认为这是很大的问题,有助于一个复制的编辑器。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
例如,没有办法提到传输作为“Qiongbo Lanjue”,期限可能是Khyung po rnal的语音意译‘byor (,但我不是肯定的) 在pinyin… as well as many other names or lineages mentioned in the manuscript. There're also problems in the English writing, which I think is less of an issue with the help of a copy-editor.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
例如,作为"琼波睡懒觉"传输是指没有办法,这个词很可能是音译的穹大埔 rnal ' 班禅 (但我不确定) 拼音......,以及许多其他名称或血统提到在手稿 》 中。 英语写作,认为不是问题的帮助下行囊也有问题。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭