当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Seller shall inform the Buyer and him Representative a by fax or Email, about the forthcoming delivery not later than 7 (seven) days before the delivery. The notice is to contain the following information: quantity of pieces, numbers of the pieces, weight, stowing dimen-sions, address of consignee and the estimated是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Seller shall inform the Buyer and him Representative a by fax or Email, about the forthcoming delivery not later than 7 (seven) days before the delivery. The notice is to contain the following information: quantity of pieces, numbers of the pieces, weight, stowing dimen-sions, address of consignee and the estimated
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
卖方应向买方和他的代表通过传真或电子邮件,发送不随后即将于7(0)天在交货之前。 在发出通知包含以下信息:数量的零件、部件、重量、收藏方面的,收货人的地址的估计时间,货物到达时即已损坏。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
卖主将用电传通知买家和他代表或电子邮件,关于即将到来的交付不更晚比7 (七) 天在交付之前。 通知是包含以下信息: 片断,片断的数字,重量的数量,存放承销人维度、地址和物品到来的估时。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
卖方应通知买方,他代表通过传真或电子邮件,关于即将交付不迟于 7 (7) 天前交付。该通知是包含以下信息: 件,件、 重量、 充填维数、 收货人地址、 货物到达时间估计的数字的数量。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭