当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:“En términos humanos, no tiene mucho sentido hablar de identidades sin cuerpos. Incluso los fantasmas o los espíritus, si los reconocemos como humanos, tuvieron cuerpo alguna vez. Hasta el mundo incorpóreo del ciberespacio depende en último término de cuerpos situados frente a pantallas de ordenador. A través de nuest是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
“En términos humanos, no tiene mucho sentido hablar de identidades sin cuerpos. Incluso los fantasmas o los espíritus, si los reconocemos como humanos, tuvieron cuerpo alguna vez. Hasta el mundo incorpóreo del ciberespacio depende en último término de cuerpos situados frente a pantallas de ordenador. A través de nuest
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“对人类来说,也并不太多的意义,谈一谈身份没有机构。 鬼或神,如果我们承认人力资源机构了。 直到世界的网络空间bodiless最终取决于机构设在前的电脑屏幕上。 通过我们身份,我们就和其他人对我们预测。”(詹金斯2004:47)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“用人的术语,它没有感觉讲话身分没有身体。 鬼魂或精神,如果我们认可他们象人,有时甚而有身体。 直到网际空间的incorporal世界它依靠用在计算机屏幕前面位于的身体的末项。 通过我们的身分,我们射出了,并且其他射出往我们”。 (Jenkins 2004年: 47)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭