当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Of course, there are major problems here. Do animals (or 'nature') have any ontological status beyond being carriers of human symbolic meaning? Are they just a backdrop for our projections? A tapestry to weave our dreams? Resources to be extracted? Crucial here, is that whether we like it or not, we do use animals in t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Of course, there are major problems here. Do animals (or 'nature') have any ontological status beyond being carriers of human symbolic meaning? Are they just a backdrop for our projections? A tapestry to weave our dreams? Resources to be extracted? Crucial here, is that whether we like it or not, we do use animals in t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
当然,也有很大的问题。 做动物(或“自然”)已有任何迫不及待地跳出状态不仅是运营商的人象征意义? 只是一个背景下,我们的预测? 挂毯编织我们的梦想吗? 要提取资源呢? 在这里至关重要,就是不管我们喜欢还是不喜欢,我们不使用动物在这种方式,但是我们需要做得更为精确。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭