|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:En annan debattör, den amerikanske socialpsykologen Roy F. Baumeister, påminner oss om Babels torn, och undrar om det inte vore väldigt bra om alla i hela världen talade samma språk, eftersom själva syftet med språk är kommunikation. En tredje röst, språkvetaren John McWhorter, skriver att det är hart när en omöjlig u是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
En annan debattör, den amerikanske socialpsykologen Roy F. Baumeister, påminner oss om Babels torn, och undrar om det inte vore väldigt bra om alla i hela världen talade samma språk, eftersom själva syftet med språk är kommunikation. En tredje röst, språkvetaren John McWhorter, skriver att det är hart när en omöjlig u
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Another actively participates in public debate, the American socialpsykologen Roy F. Baumeister, reminds us of tower of Babel, and I wonder if it would not be a very good thing if all in the world spoke the language, since the very purpose of language is communication. A third voice, languagevetare
|
|
2013-05-23 12:24:58
Another debater, the the American social psychologist Roy F. Baumeister, us reminds about Babels towers, and wonders if it is not hugely good about everyone in the entire world same spoken language, since the alone aim with languages is communication. A third vote, language knowing clean John McWhor
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区