当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:この 前 オルカ パンチャー を 『 20 体 』 倒せ とか いわ れ た けど さ 、 さすが に 面倒くさく て 逃げ て き た よ是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
この 前 オルカ パンチャー を 『 20 体 』 倒せ とか いわ れ た けど さ 、 さすが に 面倒くさく て 逃げ て き た よ
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Orca穿孔機前,下降至20,我是說,我得太大的麻煩,我要逃避
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
然而『20個身體』在此或者它之前推擠下來海怪穿孔機破裂,是麻煩的預期,它逃脫了
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
之前,這失敗 orka 打孔器 '結構' 到 20 或說是確實美聯儲,但我應什麼時候逃跑是
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭