|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:KX3 enclosure is hot to the touch on the back edge: During hand-held or lap-top operation at high power or high duty cycle, the enclosure may feel uncomfortably warm. Reduce power or use shorter transmissions. Note: At 3.0 watts or lower, the KX3 uses a high-efficiency (lower-current) transmit mode, reducing the rate o是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
KX3 enclosure is hot to the touch on the back edge: During hand-held or lap-top operation at high power or high duty cycle, the enclosure may feel uncomfortably warm. Reduce power or use shorter transmissions. Note: At 3.0 watts or lower, the KX3 uses a high-efficiency (lower-current) transmit mode, reducing the rate o
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
KX3机柜温度太高,不能触摸的后缘上:在手持或便携式操作在高功耗和高工作负荷,存储设备可能感觉不舒服温暖。 减少电源或使用较短传输。 注:在3.0瓦或更低,则说明该Kx3使用一个高的效率(降低电流)传输模式时,降低加热和延长电池寿命。
|
|
2013-05-23 12:24:58
KX3封入物是热的到接触在后面边缘: 在手扶或膝上计算机操作期间在威力强大或高级职务周期,封入物也许感到难受地温暖。 减少力量或使用更短的传输。 注: 在3.0瓦特或降下,一高效率低当前发送方式 (的) KX3用途,减少热化的率和延长电池寿命。
|
|
2013-05-23 12:26:38
KX3 存储模块是炎热,以触摸的后缘上: 手持或膝盖顶在操作期间在高功率或高占空比,外壳可能感觉不舒服的温暖。降低功率或使用较短的传输。注意: 在 3.0 瓦或更低,KX3 使用高效率 (低电流) 传输模式,降低率的加热和延长电池寿命。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区