当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It seems entirely likely that Hu’s English poems were a sort of conduit for him to learn how to do Chinese poetry in a new way.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It seems entirely likely that Hu’s English poems were a sort of conduit for him to learn how to do Chinese poetry in a new way.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它似乎是完全有可能,胡锦涛的英文诗是一种管道,他要了解如何进行操作中国诗歌的新途径。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它似乎整个地可能Hu的英国诗怎么是有点儿输送管道为了他能学会对做中国诗歌用一个新的方式。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
似乎完全有可能的是胡的英语诗歌是一种渠道他学会如何做中国诗歌中一种新方式。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭