当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The beam-waist size must be sufficiently large to allow accurate algorithmic interpretation of the beam diameter when viewed with a standard camera (Cohu 4913; pixel area, 82 ?m 2 ; resolvable pixel area, 127 ?m 2 ; ?16 pixels required, hence? min ? 25 ?m?)是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The beam-waist size must be sufficiently large to allow accurate algorithmic interpretation of the beam diameter when viewed with a standard camera (Cohu 4913; pixel area, 82 ?m 2 ; resolvable pixel area, 127 ?m 2 ; ?16 pixels required, hence? min ? 25 ?m?)
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
射束腰带尺寸必须足够大,以便精确算法解释查看时光束直径与一个标准的摄像机(cohu4913;像素面积,82°M2;解析像素面积,127°M2;?16像素,因此? 最小? 25μm(r))
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
射线腰部大小一定是充足地大允许射线直径的准确算法解释,当观看与标准照相机时(Cohu 4913; 映像点区域, 82 ?m2; 可溶解的映像点区域, 127 ?m2; ?需要的因此16个映像点, ? 分钟? 25 ?m ?)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
梁腰大小必须足够大,以允许精确算法解释的光束直径与标准的相机 (Cohu 4913; 查看时像素区域,82? m 2;可解析的像素区域,127? m 2;? 16 像素所需,因此?民?25? m?)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭