当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Es gilt also, sich von der produkt- und hardwaregetriebenen Vergangenheit zu lösen und zum kundenorientierten Dienstleister zu avancieren. „Das ultimative Ziel muss sein, der „Grid Master der Mobilität“ zu werden und den Kunden über seinen gesamten Lebenszyklus hinweg mit individuellen sowie flexiblen Produkten und Die是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Es gilt also, sich von der produkt- und hardwaregetriebenen Vergangenheit zu lösen und zum kundenorientierten Dienstleister zu avancieren. „Das ultimative Ziel muss sein, der „Grid Master der Mobilität“ zu werden und den Kunden über seinen gesamten Lebenszyklus hinweg mit individuellen sowie flexiblen Produkten und Die
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因此,它的产品和解决方案hardwaregetriebenen过去和客户为中心的服务提供商。 我们的最终目标必须在“网格”的,是主的移动性和客户的整个生命周期,以及灵活的产品和服务,陪同车辆,但这两个也可以完全独立”的专家说。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
因此,它必须要分离自己从产品和硬件驱动过去并对推进面向客户的服务提供商。"最终的目标必须是要"移动网格大师",以支持客户在其整个生命周期,这取决于车辆,可以但也完全独立的个体和灵活的产品和服务",专家说。"但只有一个人能够成功地管理双方的上游和下游的部门,会做"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭