当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Kindly be inform that we are going to charge the total amount of the reservation , according to our applicable cancellation policy ( within 30 days of arrival date the total amount of the reservation will be charged ) . There will be 3% surcharge by credit card company and we mentioned this information at booking.com是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Kindly be inform that we are going to charge the total amount of the reservation , according to our applicable cancellation policy ( within 30 days of arrival date the total amount of the reservation will be charged ) . There will be 3% surcharge by credit card company and we mentioned this information at booking.com
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
请告知,我们将收取全额预订,根据我们适用取消政策(在30天内到货日期的总金额将收取预订)。 将有3%的服务费,信用卡公司和我们提到在BOOKING此信息
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
诚恳地是根据我们可适用的取消规定通知我们充电总额保留, ( 在30个到达日总额保留将被充电的日期之内 ) 。 有3%额外费将由信用卡公司,并且我们提及了这信息在booking.com
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
请告知,我们要收取总额的预订,我们 (内保留的总金额将会收取的停留日期后 30 天) 的适用的取消政策。信用卡公司会有 3%的服务费和我们提到过在 booking.com 此信息
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭