|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Apenas acrescento que esse sentido de "become" ("tornar-se") não é inerente à locução verbal "vir a + infinitivo". Ela não expressam necessariamente transformação, mas antes uma ação que demorou certo tempo para se efetivar. "Marcelo veio a me visitar com frequência" (ou seja, Marcelo não me visitava, mas com o transco是什么意思?![]() ![]() Apenas acrescento que esse sentido de "become" ("tornar-se") não é inerente à locução verbal "vir a + infinitivo". Ela não expressam necessariamente transformação, mas antes uma ação que demorou certo tempo para se efetivar. "Marcelo veio a me visitar com frequência" (ou seja, Marcelo não me visitava, mas com o transco
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
只想补充一点,这个意义上的"成为"("成为")是不一致的口头'武装冲突'这来+无限”。 它并不一定表示处理,但这一行动,花了一些时间才会生效。 “马塞洛前来探望我,频率”(即 ,马塞洛没有访问过我,但随着时间的流逝,我开始频繁地访问);“随着时间的推移,我来到了一样”;“在最近几年里,我是来学习的含义“幸福”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
但我补充说,这个方向“成为” (“成为”) 不是固有的到口头惯用语“来+不定式”。 它不在延迟某一时刻完成自己的行动之前必要表达变革,但。 即“Marcelo来拜访我以频率 (” Marcelo没有拜访我,但与出发的时间的transcorrer做I频繁参观); “以时间,我走向象这样”; “近年来,我走向reaprender “幸福的”方向”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
只需添加,这个意义上说的"成为"("") 不是固有的叫声"来向 + 不定式"。她一定不会快速加工,但在采取行动之前时间来执行。"Marcelo 来拜访我频繁地"(即不来看我,但随着时间的推移 Marcelo 开始让我经常访问);"随着时间推移,我开始喜欢它";"近几年,来重新学习一种 ' 幸福 '"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区