当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Investor is an individual, a self-directed individual retirement account (“IRA”) or a living trust, and he, she or it has an individual net worth, or a joint net worth with such individual’s spouse, in excess of $1,000,000. For purposes of this question, “net worth” means the excess of total assets, excluding the是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Investor is an individual, a self-directed individual retirement account (“IRA”) or a living trust, and he, she or it has an individual net worth, or a joint net worth with such individual’s spouse, in excess of $1,000,000. For purposes of this question, “net worth” means the excess of total assets, excluding the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
投资者是一个独立的个体,一个独立的个人退休帐户(“爱尔兰共和军”)或生活的信任,和他,她也有一个个人净资产价值,或一个联合净资产价值,这种个人的配偶,在多余的1000000元。 对于这一问题,“资产净值”是指超过总资产,但不包括主要居所的价值,在总负债。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
投资者是个体、一个自我支配的个人退休帐户 (“IRA”) 或一份生前信托,并且他,她或者它有单独净值或者联合净值与这样个体的配偶,超出$1,000,000。 为这个问题的目的, “净值”手段总财产剩余,不包括主要住所的价值,结束负债总额。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
投资者是个人,自编自导自演的个人退休帐户 ("爱尔兰共和军") 或生活的信任,和他、 她或它有个人的净资产或与这种个人的配偶,超过 $1,000,000 的联合资产净值。为了这个问题,"净资产"指总资产,不包括的主要居住地,价值逾总负债的过度。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭