当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Attached is my latest reply. According to Benson’s comment. The adapter is permanently connected to main unit, which is considered a whole unit. The electrical input is from adapter connected to AC mains. The input rating (i.e. 100-240V~) marked on adapter’s body shall be sufficient.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Attached is my latest reply. According to Benson’s comment. The adapter is permanently connected to main unit, which is considered a whole unit. The electrical input is from adapter connected to AC mains. The input rating (i.e. 100-240V~) marked on adapter’s body shall be sufficient.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
所附的是我国最新回复。 根据本森的意见。 该适配器是永久地连接到主装置,这将被视为一个整体。 电源输入是从适配器连接到交流电源。 输入额定值(即 100V~)标记在适配器的机构应是足够的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
附上我的最新的回复。 根据Benson的评论。 适配器永久地连接到主机,被认为一个整体单位。 电子输入是从适配器连接到AC扼要。 输入规定值 (即。 在) 适配器的身体标记的100-240V~将是充足的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
附件是我最新的答复。根据本森的意见。适配器是永久连接到主体单位,被认为是一个整体。电气输入是从连接到交流电源适配器。输入的评级 (即 100-240V ~) 标记上适配器的身体应足够。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭