当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Margaret eventually learned enough of the Miao language to say the Lord’s Prayer and the parables of the Good Samaritan and the Prodigal Son.86 Of the rest of the journey Margaret wrote, “Kialiakha…is a Miao village but very unwilling to let anyone in. We were not at all sure they would let us in and we were pretty sur是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Margaret eventually learned enough of the Miao language to say the Lord’s Prayer and the parables of the Good Samaritan and the Prodigal Son.86 Of the rest of the journey Margaret wrote, “Kialiakha…is a Miao village but very unwilling to let anyone in. We were not at all sure they would let us in and we were pretty sur
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
吴霭仪最终了解了足够多的苗族的语言来说,主祷文和的比喻好撒玛利亚人的浪子回头,son.86其余的旅程吴霭仪写道:“......是一个kialiakha苗族村庄,但非常不愿意让任何人。 我们当时完全不敢肯定他们会让我们在和我们是相当肯定是很难弄到吃的东西了,所以我们与我们大米。 他们让我们在最后一个和我们住了一夜,一个本机之家”。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Margaret最终学会足够Miao语言说旅途Margaret其余Son.86写的阁下的Prayer和寓言厚道人和败家子, “Kialiakha…是Miao村庄,但非常不愿意的让任何人in。 我们是肯定的他们让我们进来,并且我们是相当肯定的它会是坚硬得到任何东西吃,因此我们采取了米与我们。 他们让我们进来在为时,并且我们在一个当地房子里度过了夜”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
玛嘉烈最终学会了足够多的要说主祷文的苗族语言和比喻好撒玛利亚人和浪子 Son.86 的剩下的旅程玛格丽特写道,"Kialiakha...是一个苗族村寨,但非常不愿意让任何人进来。我们根本不相信他们会让我们进去,我们都肯定很难找到什么吃所以我们带着大米。他们的确让我们最后,我们在当地的房子过夜。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭