当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: 靜坐前後,切勿發脾氣。若靜坐前動肝火,於靜坐時則難以入定。若在靜坐後生煩惱,由於氣息仍在細脈中運行,尚未散至粗脈,會引致血液突然沸騰,使人感覺煩躁不安,胸部似有物件梗塞,此種情形,有時會延續數日不散,故不可不注意。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 靜坐前後,切勿發脾氣。若靜坐前動肝火,於靜坐時則難以入定。若在靜坐後生煩惱,由於氣息仍在細脈中運行,尚未散至粗脈,會引致血液突然沸騰,使人感覺煩躁不安,胸部似有物件梗塞,此種情形,有時會延續數日不散,故不可不注意。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Before and after sit-ins, do not get angry. If it before staging a sit-anger, it is difficult to sit-ins, into. If the sit-ins bore trouble, the atmosphere is still at the detailed personal running, not yet dispersed to rough pulse, can cause blood suddenly boiling, gave the impression fidgety uneas
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Around sits in meditation, is sure not to have a fit of temper.Front if sits in meditation flares up in anger, in sitting in meditation time then sits in meditation with difficulty.If in sat in meditation the young man worry, because the breath still moved in the stringer vein, not yet dispersed to
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Sit around and do not lose your temper. If bent before the sit-in, to sit meditating. If the sit-in later troubles, because the atmosphere is still running in the veins, not to thick veins will lead to sudden boiling blood, make a person feel irritable, infarction chest seems to be objects, in such
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭