|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The missionaries cooked over open fires and slept in an alcove in one of the houses. “We were supposed to be asleep when the men began to talk doctrine to the men in the other room and we helped them sing. Then at three o’clock our cook started getting breakfast and at five-thirty we were ready to start. The sun wasn’t是什么意思?![]() ![]() The missionaries cooked over open fires and slept in an alcove in one of the houses. “We were supposed to be asleep when the men began to talk doctrine to the men in the other room and we helped them sing. Then at three o’clock our cook started getting breakfast and at five-thirty we were ready to start. The sun wasn’t
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
这些传教士在明火煮熟,睡在一个室一个州议会。 他说:「我们应该是睡着了的男人时就开始讲理论,该名男子在另一个房间,我们帮助他们唱歌。 然后在三点钟我们的厨师开始供应早餐和在0-0我们准备开始。 Sun并不向上但月球又大又亮,我们就去了。 这是一个奇怪体验。
|
|
2013-05-23 12:24:58
传教士在一间凹室在其中一个烹调了开放火并且睡觉了房子中。 “我们应该睡著,当人在另一间屋子开始与人谈教条,并且我们帮助他们唱歌。 然后在3点我们的厨师开始得到早餐和在five-thirty我们准备开始。 太阳不是,但是月亮是大的,并且明亮我们如此去。 它是奇怪经验。 我们的队伍通过森林移动了,滴下与露水,并且我们现在然后会进入密林,很黑暗和深我们会必须让苦力向前用灯笼去,因此我可能看哪里小马可能去”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
传教士在明火烤和睡在一所房子里的凹室中。"我们本来要睡着了,当男人开始谈主义到另一个房间里的人,我们帮他们唱。然后在 3 上午我们的厨师开始早餐,在五点半我们都准备好开始。太阳还没有起床,但月亮又大又明亮,于是我们就出发了。这是一个奇怪的经历。我们的队伍沿着穿过树林,都滴着露水,和现在然后我们将走进丛林深暗,和我们得有苦力吧着的灯笼,所以我可以看到小马能去哪里"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区