|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:From an external perspective, the users of our approach may feel that the approach is a one-step composition and is quite different from the manual three-step design-time composition process mentioned in the Introduction. However, internally, this process runs and evolves in a step-by-step manner. The effects of F1 and是什么意思?![]() ![]() From an external perspective, the users of our approach may feel that the approach is a one-step composition and is quite different from the manual three-step design-time composition process mentioned in the Introduction. However, internally, this process runs and evolves in a step-by-step manner. The effects of F1 and
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
从外部角度来看,我们的用户可能会觉得,方法的方法是一个一个的步骤组成,是十分不同的手册从三个步骤设计时组成过程的介绍中提到。 然而,在内部,这一进程在运行和发展的过程中逐步地。 影响的F1和F2对应于步骤1的手动设计阶段的进程(颁布workflow正确),F3和F4与步骤3(选择适当的服务根据无法正常工作条件)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
从外在透视,我们的方法的用户也许认为方法是一步构成并且是相当与在介绍提及的手工三步设计时间构成过程不同。 然而,内部,这个过程跑并且演变以逐步的方式。 F1和F2的作用适当地对应于手工设计阶段处理制定的工作 (flow的第1步),并且F3和F4对应于第3步 (选择的适当的服务根据nonfunctional标准)。 设计阶段flow在实验不可避免地被分离并且不可能被合并入单步为关于fitness作用的独立早先被提及的原因。
|
|
2013-05-23 12:26:38
从外部的角度来看,我们的方法的用户可能会感觉的方法是一步法组成,是从手动三步设计时间组成过程相当不同导言中提及。然而,在内部,这一过程运行和分步方式的演进。F1 和 F2 的影响对应于手动设计阶段 (正确制定工作流),第 1 步,F3 和 F4 对应到步骤 3 (根据非功能性条件选择适当的服务)。设计阶段流量不可避免地分隔和不能合并到单个步骤以前提到的独立性; 实验中的 fitness 函数的原因。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区