|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:In striving to be internationally relevant, such statements are inevitably abstract and general. They are deliberately designed to be self-standing, outside any particular ethical, cultural or religious tradition. In this sense they are often described as ‘thin’是什么意思?![]() ![]() In striving to be internationally relevant, such statements are inevitably abstract and general. They are deliberately designed to be self-standing, outside any particular ethical, cultural or religious tradition. In this sense they are often described as ‘thin’
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
在争取国际上有关,这类声明有难以避免的抽象化和一般。 他们是蓄意要自成一体,不受任何道德、文化或宗教传统。 在这个意义上,它们往往被描述为“瘦”
|
|
2013-05-23 12:24:58
在努力是国际上相关的,这样声明是不可避免地抽象和将军。 他们故意地被设计自已站立,在其中任一特殊道德,文化或者宗教传统之外。 这样他们稀薄经常被描述作为`’
|
|
2013-05-23 12:26:38
在争创国际有关,这种语句不可避免抽象和笼统。他们是故意为了自站,外面任何特定的道德、 文化或宗教传统。在这个意义上说他们都是经常被描述作为 '薄'
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区