|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:CARENY-GIS: Hebrew从右到左排, words to the right of ‘:’ need to be underlined – see attached. When you take the Hebrew of coo from the translation table, please underline the 1st word and add ‘:’ to the left. Hebrew for ‘shell 1”, ‘lining’ needs to be underlines as well.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
CARENY-GIS: Hebrew从右到左排, words to the right of ‘:’ need to be underlined – see attached. When you take the Hebrew of coo from the translation table, please underline the 1st word and add ‘:’ to the left. Hebrew for ‘shell 1”, ‘lining’ needs to be underlines as well.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
careny-地理信息系统:hebrew从右到左排,字词的右键的':'需要强调-请参阅连接。 当你把希伯来语的总裁兼首席运营官从转换表中,请强调1Word和添加':'到左侧。 希伯来语中,“外壳1”、“内衬”需要强调和.careny-地理信息系统:hebrew从右到左排,字词就可以正确的':'需要强调-请参阅连接。 当你把希伯来语的总裁兼首席运营官从转换表中,请强调1Word和添加':'到左侧。
|
|
2013-05-23 12:24:58
CARENY-GIS : 西伯来从右到左排,词在`右边:’需要在下面划线-看见附有。 当您采取鸪鸪声希伯来人从转换表时,请强调第1个词并且增加`:’到左边。 希伯来语为`壳1”, `衬里’需要是强调.CARENY-GIS : 西伯来从右到左排,词在`右边:’需要在下面划线-看见附有。 当您采取鸪鸪声希伯来人从转换表时,请强调第1个词并且增加`:’到左边。 希伯来语为`壳1”, `衬里’需要是强调。
|
|
2013-05-23 12:26:38
CARENY-地理信息系统: Hebrew从右到左排,词语右侧的 ':' 需要带下划线 — — 见附件。当你把从翻译表首席运营官的希伯来语时,请划出第一词并添加 ':' 向左。希伯来语为 ' 壳 '衬' 需要以及强调的"1。CARENY-地理信息系统: Hebrew从右到左排,词语右侧的 ':' 需要带下划线 — — 见附件。当你把从翻译表首席运营官的希伯来语时,请划出第一词并添加 ':' 向左。希伯来语为 ' 壳 '衬' 需要以及强调的"1。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区