当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在日期方面,美英英语的表达方式是有差别的。以日为先,月份为后,此为英国式;美国式则与此相反,以月为先,日期则在后。如一九九六年三月二日的写法:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The date, the British English expression there is a difference. The day first, month for the post, this is British; American-style is to the contrary, in the first month, the date is in the post. If a 2 March 1996, writing:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In terms of the date, the US and British English way of expression that there is a difference. on a first-come-first-served basis for a month after that, this is a British-style; the US-style contrast, first-come-first-served basis, with a month after the date. If March 2, 1996 written by:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In the date aspect, the American and British English expression way has the difference.Take the date as first, after the month is, this is the English type; Then the American type on the contrary, take the month as first, date in after.If March 2, 1996 mode of writing:
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In terms of dates in the US and UK English expressions are different. Days first, after month; this was United Kingdom; United States type contrast, by month first, dates back. March 2, 1996, writing:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
In terms of dates in the US and UK English expressions are different. Days first, after month; this was United Kingdom; United States type contrast, by month first, dates back. If written on March 2, 1996:
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭