当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:We loved relaxing by the private pool overlooking the bay. Janu and his staff were really wonderful. The children\'s room was a huge loft upstairs which was not air-conditioned-(perfect in July but would be too hot in summer) apparently it\'s going to be enclosed shortly. My husband was unwell one day, and Janu was ver是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
We loved relaxing by the private pool overlooking the bay. Janu and his staff were really wonderful. The children\'s room was a huge loft upstairs which was not air-conditioned-(perfect in July but would be too hot in summer) apparently it\'s going to be enclosed shortly. My husband was unwell one day, and Janu was ver
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我们喜欢休闲放松的私人泳池可欣赏到海湾景色。 亚努和他的工作人员确实很了不起。 儿童\的房间是一个很大的阁楼楼上没有空调(完美但在七月就会太热的夏季),显然是它的将会是短期内封闭。 我丈夫身体不适一天,亚努是非常有助于当地补救办法。 别墅附近有众多的餐厅和食物送到你的门。 希望我们能够保持较长的时间。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
我们由俯视海湾的私有水池爱relaxing。 Janu和他的职员是真正地美妙的。 孩子\ ‘s室是不是有冷气完善的在7月的一个(巨大的顶楼在楼上,但在夏天明显地是太) 热的它\ ‘s去短期被附寄。 我的丈夫是不适的一天,并且Janu是非常有用的与地方补救。 别墅是紧挨餐馆,并且食物可以运送到您的门。 我们可能长期停留了的愿望。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我们爱俯瞰着海湾的私人游泳池边休息。多谷千香子和他的工作人员也很棒。Children\ 的房间是一个巨大的阁楼楼上,没有空气调节-(七月份完善但会在夏天太热) 显然这要短期内封闭。我的丈夫是不舒服的一天,和多谷千香子是很有帮助当地补救办法。别墅是靠近餐厅,食物可以送到你家门口。希望我们可以保持更长的时间。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭