当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Bureau of Science in Manila was also important to the Hainan missionaries, as none of them relied totally on local crops or the local market for food. To grow vegetables they were accustomed to eating at home, many of the missionaries imported seeds, particularly in the years before the mission agricultural station是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Bureau of Science in Manila was also important to the Hainan missionaries, as none of them relied totally on local crops or the local market for food. To grow vegetables they were accustomed to eating at home, many of the missionaries imported seeds, particularly in the years before the mission agricultural station
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
该局在马尼拉的科学也很重要,传教士的海南,因为他们完全依靠当地作物或本地的粮食市场。 蔬菜,他们习惯在家里吃,很多传教士进口种子,特别是在前几年农业站的特派团在中国内地的外国人提供给他们。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因为他们都不完全依靠地方庄稼或地方市场为食物,科学局在马尼拉也是重要对海南传教士。 在使命农业驻地在中国大陆为外国人之前,提供了他们要生长菜他们习惯在家吃,许多传教士进口的种子,特别在岁月。 除寄发植物标本之外到科学局在马尼拉, Margaret有时请求种子: “我不久前写了到马尼拉并且请求问题整体串和被送一些奇哥种子,昨天来。 奇哥是我有,当在马尼拉并且是非常喜欢的时的少许果子。 It had a flavor something like maple sugar, and is on the order of a plum or peach, somewhat—has one pit on
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
科学局在马尼拉也是重要对海南的传教士,他们都不是完全依靠当地农作物或当地粮食市场。他们都习惯于在家里吃的蔬菜,许多传教士进口种子,特别是在多年之前特派团农业站在中国大陆为外国人提供他们。除发往科学局在马尼拉的植物标本,玛格丽特有时问种子: 我不久前写给马尼拉和问一连串的问题,派人去请一些奇科种子,昨天来了。奇科是一点水果我对马尼拉,非常喜欢。它有一种味道枫糖,像和是李子或桃子,某种程度上 — — 有一个坑只。我在框中已播下了种子,并希望他们成长。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭