当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The pull, or to use a more erudite, and perhaps more precise term - paronomasia, reigns over poetic art, and whether its rule is absolute or limited, poetry by definition is untranslatable是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The pull, or to use a more erudite, and perhaps more precise term - paronomasia, reigns over poetic art, and whether its rule is absolute or limited, poetry by definition is untranslatable
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
下拉,或是使用更多学识渊博,这点或许是更精确的术语-paronomasia、主宰诗情画意艺术,其规则是绝对的或有限的,诗歌是在定义untranslatable
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
或许拉扯,或者由定义使用更加博学和更加精确的规定- paronomasia,王朝诗艺术,和它的规则是否是绝对或有限的,诗歌是不能翻译的
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
拉,或使用更博学,和也许更准确的术语-谐音,统治诗歌的艺术,和其规则是否定义绝对或有限,诗歌不可译
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭