|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Regarding the above comments, I believe the shop management needs to recognize that the drawings are not a step by step assembly instruction, but rather a design of the vehicle, nothing more. The order of construction is up to the shop for best quality and efficiency.是什么意思?![]() ![]() Regarding the above comments, I believe the shop management needs to recognize that the drawings are not a step by step assembly instruction, but rather a design of the vehicle, nothing more. The order of construction is up to the shop for best quality and efficiency.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
关于上述意见,我认为,车间管理需要认识到,图形不一步一步按汇编指令,而是一个设计的车辆,仅此而已。 建筑的顺序是该店最好的质量和效率。
|
|
2013-05-23 12:24:58
关于上述评论,我相信工厂车间管理需要认为图画不是一个逐步的汇编指令,但宁可车的设计,没什么更多。 建筑定货是由商店决定为最佳的质量和效率。
|
|
2013-05-23 12:26:38
关于上述评论,我相信要认识到图纸不是一步一步的汇编指令,而是设计的车辆,没有更多的店铺管理需要。 施工顺序是商店买最好的质量和效率。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区