当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:For many years we have been of opinion that a work on Nests and Eggs,in life-like colors,would be a valuable acquisition to ornithological science,and meet a want that has long been felt to exist.After Vainly hoping that some more competent person than the writer would see the necessity therefor,and take a step in the 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
For many years we have been of opinion that a work on Nests and Eggs,in life-like colors,would be a valuable acquisition to ornithological science,and meet a want that has long been felt to exist.After Vainly hoping that some more competent person than the writer would see the necessity therefor,and take a step in the
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
因为, 由于   为了; 至于; 因为#因为, 由于   for, 观察范围, 照相机和导弹辨认转动和 "观察" 的最大能力
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
许多年我们是观点在巢和蛋的工作,在栩栩如生的颜色,是可贵的承购到鸟类学科学,并且遇见长期感觉存在的要。在自负希望有些能干人比作家在正确的方向之后会看因此必要,并且采取一个步骤,我们开始到被承担的任何如此企业修理,当,对于我们的意外,二出版物,部份地这个字符,在文艺天际隐约了地出现,你称赞从俄亥俄的和其他从新英格兰。前,地方出版物,似乎这样上流 金钱价值至于是在公开讲话之外; 当后者,充分地由它决定在优点学会,但仅仅说明蛋,被注定了到失败从一开始,和时,在跑简要的事业以后,有在停止的为时存在。在之下这些情况我们在项目出发了,在我们的鸟类学朋友和其他会给我们令人鼓舞支持的确信的期望。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
许多年来我们一直认为,巢和卵,在逼真的色彩,工作将是不可多得的鸟类科学及满足想要那早已感受存在。徒劳地希望,一些更有能力的人比作家会看到的必要性,为此,在正确的方向迈出一步,我们已经开始修复的任何此类企业开展后,时,令我们吃惊的是,两份刊物,部分的这种特性,隐隐出现在文学的地平线上,一个来自俄亥俄州,和其他从新基础前当地的出版物,似乎这种高的金钱价值,足以超越公共演讲; 而后者则、 完全达它值得学习,但说明只是鸡蛋,注定要失败从第一,和跑步后短暂的职业生涯,最后已不存在。在这些情况下,我们开始从事于中充满自信与憧憬,我们鸟类的朋友和其他人会给我们鼓励支持的项目。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭