当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The snow-flakes fell on her long, fair hair, but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering through every window, and the savor of roast goose reached her from several houses; it was New Year\'s eve, and it was of this that she thought.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The snow-flakes fell on her long, fair hair, but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering through every window, and the savor of roast goose reached her from several houses; it was New Year\'s eve, and it was of this that she thought.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
白雪皑皑的雪花落在她的长,褐色的头发,但是她想她自己不美丽,或冷。 灯是通过每个窗口捂着心口,品尝的烧鹅从她多了好几栋房子;它是新的一年的前夕,这一点,她想了想。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
雪花跌倒了她长,公平的头发,但她认为不她自己的秀丽,或者寒冷。 光通过每个窗口发出微光,并且烘烤鹅品尝到达了她从几个房子; 它是新年\ ‘s前夕,并且它是此她认为的那。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
漫天飞舞的雪花落在她长长的公平的头发,但她认为不是她自己的美丽,或感冒。每个窗口透出的亮光和烤鹅的香味达到她从几个房子;它是新 Year\ 前夕,使她想起。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭